また 中国に戻ったら、日本での経験は少しでも役に立つと思います。


本帖最后由 ┍骨子┚ 于 2009-6-7 23:54 编辑

また 中国に戻ったら、日本での経験は少しでも役に立つと思います。


请问这句话怎么翻译?在线等

我认为如果回到中国,在日本的经验就一点作用也没有了。

这是我猜的意思....实在是不太明白 查了一下 役に立つ
その事のために十分適している。用をなすに足る。「世の中の―」「この機械は古いが、まだ―」
也不太明白解释的具体意思。请前辈指点。 刚刚又查了一下 是 有效果 的意思吧
多谢楼上解惑

3# ┍骨子┚
少しでも

也多多少少有些
すごいです。私はなんで思いつかないのでしょうか。
また 中国に戻ったら、日本での経験は少しでも役に立つと思います。

前一篇:请教一下后一篇:ちょっとしたもんらしいわよ

Advertisements


随心学


向き   むき      方向;核实;某一方面的人、人们

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。